当前日期:

邱静山,原名邱振久,曾用名邱华峰、邱化成,1909年2月出生,法库县五台子乡秋皮沟村人。少年时期,在家乡的两等小学、初级中学读书。1923年,考入奉天省立第一工科高级中学读书。邱静山在中学读书期间,关心国家和民族的命运,积极参加政治活动。1925年上海发生“五卅”惨案后,邱静山因带头组织学生0、声援上海学生、工人的反帝斗争,被学校开除。1926年,考入东北大学工学院学习,并改名为邱华锋。1927年,日本0以“保护侨民,谋求贸易”为借口,无理在吉林省临江县设立领事馆,在吉林修筑铁路,激起东北民众的反对。邱因积极参加反对日本0在临江强行设领、筑路的-,1928年被东北大学开除。
1929年,为躲避日本特务和地方警察当局的追捕,邱静山在东北大学进步教师的资助下赴欧洲比利时留学。1930年,在比利时参加了0旅欧支部的外围组织一中国旅欧学生反帝大同盟,并参与出版不定期刊物《反帝》。“九一八”事变发生后,他组织领导中国留学生0,反对日军侵占中国东北的罪行,因此被比利时0逮捕入狱,出狱后被驱逐出境。同年,-法国。1932年,在共产国际中国支部参加中国0,不久当选为共产国际中国支部支委,负责红色救济会和中国旅欧青年抗日救国会的工作,改名为邱化成。1932年至1934年,在法国首都巴黎郊区的阿让特人造丝厂当工人,并从事工人运动。1934年夏,被共产国际调到苏联莫斯科外国工人出版社工作,从此改名为邱静山。1935年至1938年7月,参加了《救国时报》的出版工作。1938年8月,邱静山在前苏联的肃反扩大化中无辜被捕坐牢,6年后被流放到西伯利亚北部地区(北极圈内),达10年之久。
1949年新中国成立后,被流放在异国他乡的邱静山闻讯欢欣鼓舞,立即申请回国。1953年2月,在异国屡经磨难的邱静山回到了新中国的怀抱。回国后,被安排到北京外文出版社任俄文翻译。1954年至1958年,在外文出版社先任翻译、之后任《人民画报》(外文版)俄文组组长、负责《人民画报》俄文版的审稿主编工作。在任外文出版社俄文部代理副主任期间,主持俄文版《人民中国》、《人民画报》和俄文图书的审稿、定稿工作。1957年,参与了毛泽东主席的《关于正确处理人民内部矛盾的问题》的俄文翻译定稿工作。同期,曾任0“八大”文件翻译班子领导成员、俄文定稿小组成员、0-俄文定稿小组成员。1958年至1961年,邱静山历任外文出版社图书部副主任、主任。1958年起,邱作为外文出版社图书部负责人,主持该部的翻译工作,并兼管《人民画报》法文版的定稿工作。1959年参加了国庆十周年文件翻译工作。1961年起,邱在外文社图书部主管各语文组的翻译工作,并主持0中央“0”等文件的翻译工作和俄文定稿工作。1961年至1965年,先后任外文出版社部编委、外文出版社编委。1963年起,邱在新组建的葡萄牙、斯瓦西里、泰米尔、老挝、乌尔都、豪撒、土耳其等文部从事毛泽东著作的翻译。1966年起,邱静山任外文出版社副社长、领导小组成员,主管翻译工作和专家工作,在工作中认真负责,对各语文部的思想建设、业务建设和组织建设十分重视,为搞好外文出版工作呕心沥血,悉心培养年轻干部,注意言传身教。在外事工作中,邱认真贯彻执行有关政策,做了大量团结联系外国专家的工作。
“0”中,邱静山被打成“反党分子”,受到批斗,被关进“牛棚”长达两年半。1971年恢复工作后,邱静山主持了德文、西班牙文、俄文、朝鲜文、世界语、葡萄牙文、意大利文、乌尔都文和斯瓦西里文版的《毛泽东诗词》及其中一些文版的《毛泽东选集》五卷的翻译工作。在工作中敢于负责,严格要求,为上述著作外文本的高质量问世,做出了重要贡献。
1980年起,邱静山被任命为外文出版社顾问,1982年离休。邱静山曾任中国翻译工作者协会理事和中国出版工作者协会理事,为三级高级翻译。
邱静山在工作和生活中,刚正廉洁,无私奉献,待人直率诚恳,对上不媚,对下不骄,热心公益,深得人们的敬重,被誉为对外宣传战线上的好党员、好干部。
1997年3月5日,邱静山在北京逝世。终年88岁。
上一篇:陈才
下一篇:崔玉昆
平台声明

平台收录的姓氏家族文化资料、名人介绍,各地方志文献,历史文献、农业科技、公共特产、旅游等相关文章信息、图片均来自历史文献资料、用户提供以及网络采集。如有侵权或争议,请将所属内容正确修改方案及版权归属证明等相关资料发送至平台邮箱zuxun100@163.com。平台客服在证实确切情况后第一时间修改、纠正或移除所争议的文章链接。

族讯首页

姓氏文化

家谱搜索

个人中心